본문 바로가기

분류 전체보기

(98)
Mrs. GREEN APPLE-PARTY 가사 번역 PARTY -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. もう一度 모- 이치도- 다시 한번 しがみついて 시가미츠이테 매달려서 しがみついて 시가미츠이테 매달려서 食らいついて 쿠라이 츠이테 대들어서 泣きじゃくって 나키쟈쿳테 울어버려서 汗を知る人になれ 아세오 시루 히토니나레 땀을 아는 사람이 되어라 いつか生まれる'僕'が 이츠카 우마레루 '보쿠'가 언젠가 태어나는 '나'가 呆れ果てないように 아키레하테나이요-니 어이없는 마지막이 되지 않도록 馬鹿げてないバカになれ! 바카게테나이 바카니나레! 바보가 아닌 바보가 되어라! 言葉じゃないと 코토바쟈 나이..
Mrs. GREEN APPLE-Umbrella 가사 번역 Umbrella -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 不幸の雨が降り続き 후코-노 아메가 후리츠즈키 불행의 비가 계속 내리고 傘も無い僕は 佇む毎日 카사모 나이 보쿠와 타타즈무 마이니치 우산도 없는 나는 멈춰 서는 매일 伝えられるのに僕らは 츠타에라레루노니 보쿠라와 전할 수 있는데도 우리들은 壁を作って逃げた 카베오 츠쿳테 니게타 벽을 세우고 도망갔어 でも なんでなの 데모 난데나노 그런데 왜 그런거지 人が連なって 히토가 츠라낫테 사람들이 계속해서 生まれる意味も 우마레루 이미모 태어나는 이유도 人が散らばって 히토가 치라밧테 사람들이 제..
Mrs. GREEN APPLE-リスキーゲーム(리스키 게임) 가사 번역 リスキーゲーム(리스키 게임) -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 人生はリスキーゲーム 寝転がりおかえり 진세-와 리스키-게-무 네코로가리 오카에리 인생은 리스키 게임 뒹굴거림 어서 와 勝ち負けではない でもこだわるの 카치마케 데와나이 데모 코다와루노 승패는 아니야 그래도 방해받게 돼 アイデアに負けそうなのね 아이데아니 마케소-나노네 아이디어로 질 것 같아 ならね 着飾って 나라네 키카잣테 그럼 옷을 차려입고 リスキゲームで遊んでいようよ 리스키-게-무데 아손데 이요-요 리스키 게임으로 놀자 もう散る命の輪でほらまた明日 모- 치루 이노치노 ..
Mrs. GREEN APPLE-Coffee 가사 번역 Coffee -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 僕らを繋いでいるのは何? 보쿠라오 츠나이데이루노와 나니? 우리들을 이어주고 있는 건 뭘까? 確かめ合えもしない 타시카메 아에모 시나이 확인하지도 않아 君に何を求めてんだろうか 키미니 나니오 모토메텐다로-카 너에게 무엇을 바라고 있었던 걸까 わからないままだ 와카라나이 마마다 아직도 모르겠어 君を好きだと言うには 키미오 스키다토 유-니와 너를 좋아한다고 말하기에는 君を知らなすぎるから 키미오 시라나스기루카라 너를 너무 모르니까 愛という 아이토유- 사랑이라고 하는 恋とまた違う 코이토 마타 치..
Mrs. GREEN APPLE-How-to 가사 번역 How-to -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. WOW OH 空を飛べたなら何処行こうか 소라오 토베타나라 도코이코-카 하늘을 날 수 있다면 어딜 갈까 WOW OH 待っている新しい世界へ 맛테이루 아타라시- 세카이에 기다리고 있는 새로운 세상으로 いざ 이자 자, 어서 革新的変化は 카쿠신테키 헨카와 혁신적인 변화는 世を潤すだろう 요오 우루오스다로- 세상을 아름답게 만들지 手を繋ぎ通わせる心を 테오 츠나기 카요와세루 코코로오 손을 잡으면 이어지는 마음을 忘れなきゃね 와스레나캬네 잊어버려야지 身近な人ほど 미지카나 히토호도 가까운 사람만큼..
Mrs. GREEN APPLE-月とアネモネ(달과 아네모네) 가사 번역 月とアネモネ(달과 아네모네) -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 嘘にすることで 우소니스루 코토데 거짓말을 하는 것으로 本当の気持ちから逃げれたような気がしたんだ 혼토-노 키모치카라 니게레타요-나 키가시탄다 진짜 마음에서부터 도망친 것 같은 기분이 들었어 真実はいつだって 真っ向から嫌でも 신지츠와 이츠닷테 맛코-카라 이야데모 진실은 항상 정면에서부터 싫어도 迫るような日々だったのに 세마루요-나 히비닷타노니 다가오는 것 같은 날들이었는데 正直こんな世界を生きるのは困難だ 쇼-지키 콘나 세카이오 이키루노와 콘난다 솔직히 이런 세상에서 살아가..
Mrs. GREEN APPLE-Folktale 가사 번역 Folktale -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 砂舞うは夏の花の様で 스나마우와 나츠노 하나노요-데 모래바람은 여름의 꽃 같아서 滴る水は海へ戻る 시타타루 미즈와 우미에 모도루 떨어지는 물방울은 바다로 돌아가 その花散る頃夢思って 소노 하나치루코로 유메 오못테 그 꽃이 질 때 즈음 꿈을 꿔서 また日照りが心を戻す 마타 히데리가 코코로오 모도스 또 가뭄이 마음을 되돌려 놓아 変わりたいな 카와리타이나 변하고 싶어 でも 데모 그래도 変わりたくないな 카와리타쿠나이나 변하고 싶지 않아 そっとね 솟토네 살짝 ずっとね 즛토네 쭉 見ていてほし..
Mrs. GREEN APPLE-絶世生物(절세 생물) 가사 번역 絶世生物(절세 생물) -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. あゝ 生物・生存・造形 아- 세-부츠・세-존・조-케- 아- 생물・생존・조형 形が亡けりゃ不安なの? 카타치가 나케랴 후안나노? 형태가 없으면 불안한 거야? あゝ 絶世唯一の生命 아- 젯세- 유-이츠노 세-메- 아- 절세 유일의 생명 あの日の温もりはもう無いの? 아노히노 누쿠모리와 모-나이노? 그 날의 온기는 이제 없는 거야? はみ出す大事なモノ 하미다스 다이지나 모노 넘쳐나는 소중한 것들 紡ぎだす不安定なモノは 츠무기다스 후안테-나 모노와 뽑아나오는 불안정한 것들은 そう いつだって..
Mrs. GREEN APPLE-Smile Of Dreamer 가사 번역 Smile Of Dreamer -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. おふざけも必要 오후자케모 히츠요- 장난도 필요해 温かい愛情も 아타타카이 아이죠-모 따뜻한 애정도 苦い深い傷も 니가이 후카이 키즈모 쓰리고 깊은 상처도 人間には必要 닝겐니와 히츠요- 인간에겐 필요해 褒められて伸びよう 호메라레테 노비요- 칭찬을 받고 성장하자 壮大な妄想 소-다이나 모-소- 웅장한 망상 問答は無用 몬도-와 무요- 문답은 무용지물 笑っていよう 와랏테 이요- 웃으면서 지내자 荒波の様な世の中だけど 아라나미노 요-나 요노나카다케도 거센 파도같은 세상이지만 ..
Mrs. GREEN APPLE-WanteD! WanteD! 가사 번역 WanteD! WanteD! -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. だんだん簡単に 단단 칸탄니 점점 간단히 心が壊れてしまうようになったな 코코로가 코와레테시마우요-니 낫타나 마음이 부서져 버릴 것 같아졌어 やる気もがれて 傷ついたから 야루키모가레테 키즈츠이타카라 의욕도 없어졌고 상처받았으니까 「あぁもう辞めだ」 「아-모- 야메다」 「아 이제 그만할래」 WANTED! WANTED! 僕らは逃げている 보쿠라와 니게테이루 우리들은 도망치고 있어 WANTED! WANTED! 自分の弱さから 지분노 요와사카라 자신의 약함으로부터 お馬鹿なふりをして..