본문 바로가기

가사번역

(94)
Mrs. GREEN APPLE-Just A Friend 가사 번역 Just A Friend -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 君は好きな人の話をするんだ 今日も 키미와 스키나히토노 하나시오 스룬다 쿄-모 너는 좋아하는 사람의 얘기를 하는구나 오늘도 近いけどまるで遠いこの距離 치카이케도 마루데 토오이 코노 쿄리 가깝지만 먼 것만 같은 이 거리 僕に見せる笑顔は 보쿠니미세루 에가오와 나에게 보여주는 웃음은 友達としてのものってことくらいはわかってる 토모다치토시테노 모놋테코토쿠라이와 와캇테루 친구로서의 웃음이라는 것 정도는 알고 있어 こんな夢を見たんだ 콘나 유메오 미탄다 이런 꿈을 꾸었어 今日だけは君のb..
Mrs. GREEN APPLE-どこかで日は昇る(어딘가에서 해는 떠오른다) 가사 번역 どこかで日は昇る(어딘가에서 해는 떠오른다) -Mrs. GREEN APPLE 작사:大森元貴 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 明日を想う 아스오 오모우 내일을 생각해 布団の中で眠りに就く 후톤노 나카데 네무리니 츠쿠 이불 속에서 잠들어 太陽が昇る頃にはどこかで日が落ちる 타이요-가 노보루코로니와 도코카데 히가 오치루 태양이 떠오늘 즈음에는 어딘가에서 날이 저물어 간다 好きなこと思うと 스키나코토 오모우토 좋아하는 걸 생각하면 楽しくなるね 타노시쿠나루네 즐거워 지지 戯(じゃ)れること 歌うこと 쟈레루코토 우타우코토 장난치는 것 노래하는 것 数え切れないな 카조에키레나이나 셀 수 없을 ..
Mrs. GREEN APPLE-点描の唄(점묘의 노래) 가사 번역 点描の唄 -Mrs. Green Apple 작사:大森元貴(오오모리 모토키) 작곡:大森元貴 *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 貴方の声で解れてゆく 아나타노 코에데 호구레테유쿠 당신의 목소리로 녹아늘어가 忘れたくないと心が云う 와스레타쿠 나이토 코코로가 유- 잊고싶지 않다고 마음이 말해 思い出ばっか増えてゆく 오모이데 밧카 후에테유쿠 추억들은 쌓이기만 해 ずっと側に居たい 즛토 소바니 이타이 계속 곁에 있고 싶어 泣き虫でもいいかな 나키무시데모 이-카나 울보여도 괜찮을까 強がらないでいいよ 츠요가라나이데 이-요 강한 체하지 않아도 돼 限りある恋だとしても 카기리아루 코이다토시테모 끝이 있는 사랑이라고..
春野(하루노) - Instant Date 가사 번역 Instant Date -春野(하루노) *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *가사 번역의 출처는 '다밍'에게 있습니다. 퍼가실 때는 티스토리 링크 등 출처를 남겨주세요. Instant date, instant love 君の好きな映画は 키미노 스키나 에-가와 네가 좋아하는 영화는 眩しいだけで何一つ解らない 마부시- 다케데 나니 히토츠 와카라나이 눈부시기만 해서 무엇 하나 모르겠어 フィルムノワール 휘루무 노와-루 필름 누아르 洗濯機まわして 센탁키 마와시테 세탁기를 돌리고 ぬるくなったエール片して 누루쿠낫타 에-루 카타시테 미지근해진 에일을 정리하고 I just fall in love 味のない知覚だけ寄り添うなら 아지노나이 치카쿠다케 요리소-나라 아무 맛도 없는 지각만 다가온다면 今だけ、君だけがター..
Mrs. GREEN APPLE - ロマンチシズム(로맨티시즘) 가사 번역 ロマンチシズム(로맨티시즘) - Mrs. GREEN APPLE *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요. 「あなたって人はどんな人?」 「아나탓테 히토와 돈나히토?」 「당신이라는 사람은 어떤 사람이야?」 そんな風に聞けたらな 손나 후-니 키케타라나 그런 식으로 질문을 받는다면 背中押される夏の日には 세나카 오사레루 나츠노 히니와 등을 떠밀리는 여름의 날에는 鮮やかに揺れる花になろう 아자야카니 유레루 하나니나로- 선명하게 흔들리는 꽃이 되자 白熊の様に 시로쿠마노 요-니 흰 곰 처럼 涼しげで居たいの 스즈시게데 이타이노 시원한 듯이 있고 싶어 でもこの熱意は募る 데모 코노 네츠이와 츠노루 그래도 이 열정은 계..
Mrs. Green Apple - 僕のこと(나라는 것) 가사 번역 僕のこと(나라는 것) -Mrs. Green Apple 作詞:大森元貴 作曲:大森元貴 *의역 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. *번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. *퍼가실때에는 출처 및 티스토리 링크를 남겨주세요. 僕と君とでは何が違う? 보쿠토 키미토데와 나니가 치가우? 나와 너의 다른 점은 뭐야? おんなじ生き物さ 分かってる 온나지 이키모노사 와캇테루 같은 생물이잖아 알고 있어 でもね、僕は何かに怯えている 데모네、보쿠와 나니카니 오비에테이루 그래도 있잖아, 나는 무언가를 두려워하고 있어 みんなもそうならいいな 민나모 소-나라 이이나 모든 사람들이 그랬으면 좋겠네 がむしゃらに生きて誰が笑う? 가무샤라니 이키테 다레가 와라우? 무턱대고 살아와서 누가 웃을까? 悲しみきるには早すぎる 카나시미키루니와 하야스기..
SEKAI NO OWARI-LOVE SONG 가사 번역 LOVE SONG -SEKAI NO OWARI -의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. -가사 번역의 출처는 다밍에게 있습니다. 퍼가실 땐 블로그의 링크 등 출처를 남겨주세요. いつの時代もいるんだ 이츠노 지다이모 이룬다 어느 시대에도 있어 「大人はいつも矛盾ばかり」とか 오토나와 이츠모 무쥰바카리토카 「어른은 언제나 모순 뿐이야」라던가 「嘘ばっかり」って言うkid 우소밧카릿테 유- kid 「거짓말 뿐이야」라고 말하는 kid 今の君はどうなんだい 이마노 키미와 도-난다이 지금의 너는 어때 そんなに子供は純粋だったかい? 손나니 코도모와 쥰스이닷타카이? 그렇게 아이들은 순수했던거야? 時が成長させると でも?Hey, kid 토키가 세-쵸-사세루토 데모? Hey, kid 시간이 성장시킨다고 해도? Hey, kid..
No.85 - anywhere door 가사 번역 anywhere door - http://nico.ms/sm32566384 Music, Lyric : No.85 -의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. -가사 번역의 출처는 다밍에게 있습니다. 퍼가실 땐 블로그의 링크 등 출처를 남겨주세요. 「あんなこといいな」未来 想像して 「안나코토 이이나」미라이 소-조-시테 「저런 게 좋겠네」미래 상상하고 思い通りの運命を切り離した世界線 오모이도오리노 운메-오 키리 하나시타 세카이센 생각한 대로의 운명을 떼어 낸 세계선 バイバイ わかってはいたって 바이바이 와캇테와 이탓테 바이바이 알고는 있었다고 もうだってどうしようもない 모-닷테 도-시요-모나이 이제와서 어쩔 수 없어 瞼閉じれば 마부타 토지레바 눈꺼풀을 닫으면 自由に空を飛んでって 지유-니 소라오 ..
back number-僕の名前を(나의 이름을) 가사 번역 僕の名前を(나의 이름을) -back number *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. 最初から知ってたみたいに 사이쇼카라 싯테타 미타이니 처음부터 알고 있었던 것처럼 僕の痛いところを 보쿠노 이타이 토코로오 나의 아픈곳을 見つけて手をあててくるから 미츠케테 테오 아테테쿠루카라 찾아내서 손을 얹어주니까 君はきっと未来から来たんだろう 키미와 킷토 미라이카라 키탄다로- 너는 분명 미래에서 온 거겠지 いらない思い出だらけの僕の頭を 이라나이 오모이데다라케노 보쿠노 아타마오 필요없는 기억으로 가득 찬 내 머릿속을 君は笑って抱きしめてくれた 키미와 와랏테 다키시메테쿠레타 너는 웃으며 안아주었지 今 君の手を握って 이마 키미노 테오 니깃테 지금 너의 손을 잡고 出来るだけ目を見て 데키루다케 메오 미테 될 수 있는 만큼..
いるかはいるか(이루카와이루카)-春の夢(봄의 꿈) 가사 번역 春の夢(봄의 꿈) -いるかはいるか(이루카와이루카) *의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다. どうしたらこの涙が止まるのでしょう 도-시타라 코노 나미다가 토마루노데쇼- 어떻게 해야 이 눈물이 멈추는 걸까요 重い瞼が瞬く度に零れ落ちるよ 오모이 마부타가 마바타쿠타비니 코보레 오치루요 무거운 눈꺼풀이 깜박일 때마다 흘러내리는 걸요 嘘だと言って。 우소다토 잇테。 거짓말이라고 말해 줘. 夕暮れの青より澄んだ君が 유-구레노 아오요리 슨다 키미가 해질녘의 푸른색보다도 맑은 네가 白に埋もれていたんだ 시로니 우모레테이탄다 흰색으로 파묻혀 있었어 言葉を選んで君に話しかける 코토바오 에란데 키미니 하나시카케루 말씨를 선별해서 너에게 말을 걸어 夢なら覚めてほしいって何度も思った 유메나라 사메테호시잇테 난도모 오못타 꿈이라면 깨..