僕の名前を(나의 이름을)
-back number
*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
最初から知ってたみたいに
사이쇼카라 싯테타 미타이니
처음부터 알고 있었던 것처럼
僕の痛いところを
보쿠노 이타이 토코로오
나의 아픈곳을
見つけて手をあててくるから
미츠케테 테오 아테테쿠루카라
찾아내서 손을 얹어주니까
君はきっと未来から来たんだろう
키미와 킷토 미라이카라 키탄다로-
너는 분명 미래에서 온 거겠지
いらない思い出だらけの僕の頭を
이라나이 오모이데다라케노 보쿠노 아타마오
필요없는 기억으로 가득 찬 내 머릿속을
君は笑って抱きしめてくれた
키미와 와랏테 다키시메테쿠레타
너는 웃으며 안아주었지
今 君の手を握って
이마 키미노 테오 니깃테
지금 너의 손을 잡고
出来るだけ目を見て
데키루다케 메오 미테
될 수 있는 만큼 눈을 맞추고
こんな毎日で良かったら残りの全部
콘나 마이니치데 요캇타라 노코리노 젠부
이런 매일이라도 괜찮다면 남은 날 전부를
まとめて君に全部あげるから
마토메테 키미니 젠부 아게루카라
모아서 너에게 전부 줄 테니까
きっと 人を想う事も
킷토 히토오 오모우 코토모
분명 사람을 생각하는 것도
大切にするって事も
다이세츠니 스룻테 코토모
중요하게 하는 것도
大袈裟じゃなくて
오오케사쟈 나쿠테
과장하는 게 아니라
君が教えてくれたんだよ
키미가 오시에테 쿠레탄다요
네가 알려준 거야
だからもう僕は君のものだ
다카라 모- 보쿠와 키미노 모노다
그러니까 이제 나는 너의 것이야
本当は最初からどこかで
혼토-와 사이쇼카라 도코카데
사실은 처음부터 어딘가에서
君を好きになると
키미오 스키니 나루토
너를 좋아하게 될 거라고
僕は気づいていたんだろう
보쿠와 키즈이테 이탄다로-
나는 알고 있었기에
だからきっと 君を避けたんだ
다카라 킷토 키미오 사케탄다
그러니까 분명 널 피했던거야
形があるといつか壊れてしまうなら
카타치가 아루토 이츠카 코와레테시마우나라
형태가 있어서 언젠가 부서져버리는 거라면
初めから作らなければその方がいい
하지메카라 츠쿠라나케레바 소노 호-가 이이
처음부터 만들어지지 않는 쪽이 좋아
失うのが怖くて
우시나우노가 코와쿠테
잃어머리는 게 무서워서
繋がってしまうのが怖くて
츠나갓테 시마우노가 코와쿠테
이어져 버리는게 무서워서
なのに君は何度も
나노니 키미와 난도모
그런데 너는 몇 번이라도
何度も僕の名前を
난도모 보쿠노 나마에오
몇 번이라도 나의 이름을
今 君の手を握って
이마 키미노 테오 니깃테
지금 너의 손을 잡고
出来るだけ目を見て
데키루다케 메오 미테
될 수 있는 만큼 눈을 맞추고
こんな毎日で良かったら残りの全部
콘나 마이니치데 요캇타라 노코리노 젠부
이런 매일이라도 괜찮다면 남은 날 전부를
まとめて君に全部あげるから
마토메테 키미니 젠부 아게루카라
모아서 너에게 전부 줄 테니까
きっと 僕にもあった優しさは
킷토 보쿠니모 앗타 야사시사와
분명 나에게도 있던 상냥함은
何よりこんな気持ちは
나니요리 콘나 키모치와
무엇보다도 이런 기분은
大袈裟じゃなくて
오오게사쟈 나쿠테
과장하는 게 아니라
君と出会って知ったんだよ
키미토 데앗테 싯탄다요
너랑 만나고 나서 알게 된거야
だからもう僕は君の
다카라 모- 보쿠와 키미노
그러니까 이제 나는 너의
これからずっと僕の全ては
코레카라 즛토 보쿠노 스베테와
이제부터 계속 나의 모든것은
君のものだ
키미노 모노다
너의 것이야
-back number
*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
最初から知ってたみたいに
사이쇼카라 싯테타 미타이니
처음부터 알고 있었던 것처럼
僕の痛いところを
보쿠노 이타이 토코로오
나의 아픈곳을
見つけて手をあててくるから
미츠케테 테오 아테테쿠루카라
찾아내서 손을 얹어주니까
君はきっと未来から来たんだろう
키미와 킷토 미라이카라 키탄다로-
너는 분명 미래에서 온 거겠지
いらない思い出だらけの僕の頭を
이라나이 오모이데다라케노 보쿠노 아타마오
필요없는 기억으로 가득 찬 내 머릿속을
君は笑って抱きしめてくれた
키미와 와랏테 다키시메테쿠레타
너는 웃으며 안아주었지
今 君の手を握って
이마 키미노 테오 니깃테
지금 너의 손을 잡고
出来るだけ目を見て
데키루다케 메오 미테
될 수 있는 만큼 눈을 맞추고
こんな毎日で良かったら残りの全部
콘나 마이니치데 요캇타라 노코리노 젠부
이런 매일이라도 괜찮다면 남은 날 전부를
まとめて君に全部あげるから
마토메테 키미니 젠부 아게루카라
모아서 너에게 전부 줄 테니까
きっと 人を想う事も
킷토 히토오 오모우 코토모
분명 사람을 생각하는 것도
大切にするって事も
다이세츠니 스룻테 코토모
중요하게 하는 것도
大袈裟じゃなくて
오오케사쟈 나쿠테
과장하는 게 아니라
君が教えてくれたんだよ
키미가 오시에테 쿠레탄다요
네가 알려준 거야
だからもう僕は君のものだ
다카라 모- 보쿠와 키미노 모노다
그러니까 이제 나는 너의 것이야
本当は最初からどこかで
혼토-와 사이쇼카라 도코카데
사실은 처음부터 어딘가에서
君を好きになると
키미오 스키니 나루토
너를 좋아하게 될 거라고
僕は気づいていたんだろう
보쿠와 키즈이테 이탄다로-
나는 알고 있었기에
だからきっと 君を避けたんだ
다카라 킷토 키미오 사케탄다
그러니까 분명 널 피했던거야
形があるといつか壊れてしまうなら
카타치가 아루토 이츠카 코와레테시마우나라
형태가 있어서 언젠가 부서져버리는 거라면
初めから作らなければその方がいい
하지메카라 츠쿠라나케레바 소노 호-가 이이
처음부터 만들어지지 않는 쪽이 좋아
失うのが怖くて
우시나우노가 코와쿠테
잃어머리는 게 무서워서
繋がってしまうのが怖くて
츠나갓테 시마우노가 코와쿠테
이어져 버리는게 무서워서
なのに君は何度も
나노니 키미와 난도모
그런데 너는 몇 번이라도
何度も僕の名前を
난도모 보쿠노 나마에오
몇 번이라도 나의 이름을
今 君の手を握って
이마 키미노 테오 니깃테
지금 너의 손을 잡고
出来るだけ目を見て
데키루다케 메오 미테
될 수 있는 만큼 눈을 맞추고
こんな毎日で良かったら残りの全部
콘나 마이니치데 요캇타라 노코리노 젠부
이런 매일이라도 괜찮다면 남은 날 전부를
まとめて君に全部あげるから
마토메테 키미니 젠부 아게루카라
모아서 너에게 전부 줄 테니까
きっと 僕にもあった優しさは
킷토 보쿠니모 앗타 야사시사와
분명 나에게도 있던 상냥함은
何よりこんな気持ちは
나니요리 콘나 키모치와
무엇보다도 이런 기분은
大袈裟じゃなくて
오오게사쟈 나쿠테
과장하는 게 아니라
君と出会って知ったんだよ
키미토 데앗테 싯탄다요
너랑 만나고 나서 알게 된거야
だからもう僕は君の
다카라 모- 보쿠와 키미노
그러니까 이제 나는 너의
これからずっと僕の全ては
코레카라 즛토 보쿠노 스베테와
이제부터 계속 나의 모든것은
君のものだ
키미노 모노다
너의 것이야
'가사번역' 카테고리의 다른 글
SEKAI NO OWARI-LOVE SONG 가사 번역 (0) | 2019.02.22 |
---|---|
No.85 - anywhere door 가사 번역 (0) | 2019.01.15 |
いるかはいるか(이루카와이루카)-春の夢(봄의 꿈) 가사 번역 (0) | 2018.11.22 |
SEKAI NO OWARI-イルミネーション(Illumination) 가사 번역 (4) | 2018.10.11 |
SEKAI NO OWARI-Yume 가사 번역 (0) | 2018.09.14 |