anywhere door
- http://nico.ms/sm32566384
Music, Lyric : No.85
-의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
-가사 번역의 출처는 다밍에게 있습니다. 퍼가실 땐 블로그의 링크 등 출처를 남겨주세요.
「あんなこといいな」未来 想像して
「안나코토 이이나」미라이 소-조-시테
「저런 게 좋겠네」미래 상상하고
思い通りの運命を切り離した世界線
오모이도오리노 운메-오 키리 하나시타 세카이센
생각한 대로의 운명을 떼어 낸 세계선
バイバイ わかってはいたって
바이바이 와캇테와 이탓테
바이바이 알고는 있었다고
もうだってどうしようもない
모-닷테 도-시요-모나이
이제와서 어쩔 수 없어
瞼閉じれば
마부타 토지레바
눈꺼풀을 닫으면
自由に空を飛んでって
지유-니 소라오 톤뎃테
자유롭게 하늘을 날면서
行きたい場所に行けるから
이키타이 바쇼니 이케루카라
가고 싶은 장소에 갈 수 있으니까
もう放っておいてくれ
모- 호옷테 오이테쿠레
이제 내버려둬
逃げ込んだ世界
니게콘다 세카이
도망친 세계
コーリング SOS
코-링구 SOS
Calling SOS
戻れなくなる前に
모도레나쿠나루 마에니
돌아갈 수 없게 되기 전에
扉の向こうに置いてきた明日が待ってる
토비라노 무코-니 오이테키타 아시타가 맛테루
문 너머에 두고 온 내일이 기다리고 있어
あんな夢やこんな夢
안나 유메야 콘나 유메
이런 꿈이나 저런 꿈
いっぱいあっただろ
잇파이 앗타다로
많이 있었잖아
どれだけ指を咥えて待ったって
도레다케 유비오 쿠와에테 맛탓테
얼마나 손가락을 꼽으며 기다려도
引き出しは開かない
히키다시와 아카나이
서랍은 열리지 않아
その手で抉じ開けるのさ
소노테데 코지 아케루노사
그 손으로 붙잡아 여는 거야
目の前のドアと21世紀を
메노마에노 도아토 니쥬-잇세-키오
눈 앞의 문과 21세기를
奇妙奇天烈 摩訶不思議で
키묘-키테레츠 마카후시기데
기묘하고 이상한 엄청 불가사의한
理解不能な規律ばっかりで
리카이 후노-나 루-루 밧카리데
이해불능인 룰(규율) 뿐이라
嫌気がさして逃げてきたんだろ
이야키가 사시테 니게테키탄다로
싫은 느낌이 들어서 도망쳐 온 거잖아
幸・不幸の比率はどんなんだい
코-・후코-노 히리츠와 돈난다이
행복・불행의 비율은 어때
奇想天外 四捨五入すれば
키소-텐가이 시샤고뉴- 스레바
기상천외한 반올림을 하면
意外と悪くないと思うけど
이가이토 와루쿠 나이토 오모우케도
의외로 나쁘진 않다고 생각하는데
窓に映した 憧れに匙を投げた
마도니 우츠시타 아코가레니 사지오 나게타
창문에 비친 동경에 숟가락을 던졌어
自分の顔が やけに情けなくなって
지분노 카오가 야케니 나사케나쿠낫테
자신의 얼굴이 엄청 비참하게 느껴져서
どうせこんなつまらないストーリーなら
도-세 콘나 츠마라나이 스토-리-나라
어차피 이런 지루한 스토리라면
描き直したいけど
카키 나오시타이케도
다시 써내려가고 싶지만
捨てられないページもある
스테라레나이 페-지모 아루
버릴 수 없는 페이지도 있어
でも今更なんてさ
데모 이마사라 난테사
지금와서 그럴 순 없지
どれだけ過去を悔やんで泣いたって
도레다케 카코오 쿠얀데 나이탓테
얼마나 과거를 후회하고 울더라도
タイムマシンは来ない
타이무마신와 코나이
타임머신은 오지 않아
その足で踏み出すのさ
소노 아시데 후미다스노사
그 발을 내딛어 보는거야
始めようかリベンジを
하지메요-카 리벤지오
시작하자 리벤지(복수)를
お前vsお前の
오마에 다이 오마에노
너vs너의
メーデー 光を失った
메-데- 히카리오 우시낫타
메이데이 빛을 잃은
窓辺に佇んでトワイライト
마도베니 타타즌데 트와일라잇
창가에 멈춰서서 트와일라잇
どれだけ願ってみたって
도레다케 네갓테미탓테
얼마나 바라더라도
ポケットは空なんだよ
포켓토와 카라난다요
포켓(주머니)은 비어 있어
その目で確かめに行こう
소노메데 타시카메니 유코-
그 눈으로 확인하러 가자
今 広い世界へ
이마 히로이 세카이에
지금 넓은 세상으로
きっと置き去りになっていた明日が待ってる
킷토 오키자리니 낫테이타 아시타가 맛테루
분명 내버려 두었던 내일이 기다리고 있을 거야
あんな夢やこんな夢
안나 유메야 콘나 유메
이런 꿈이나 저런 꿈
まだ掴めてないだろ
마다 츠카메테 나이다로
아직 붙잡지 않았잖아
どれだけ指を咥えて待ったって
도레다케 유비오 쿠와에테 맛탓테
얼마나 손가락을 꼽으며 기다려도
引き出しは開かない
히키다시와 아카나이
서랍은 열리지 않아
さぁそのドアを開けるのさ
사- 소노 도아오 아케루노사
자 그 문을 여는거야
今 迎え撃つんだよ
이마 무카에 우츤다요
지금 부딫히는 거야
最高の未来を
사이코-노 미라이오
최고의 미래를
- http://nico.ms/sm32566384
Music, Lyric : No.85
-의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
-가사 번역의 출처는 다밍에게 있습니다. 퍼가실 땐 블로그의 링크 등 출처를 남겨주세요.
「あんなこといいな」未来 想像して
「안나코토 이이나」미라이 소-조-시테
「저런 게 좋겠네」미래 상상하고
思い通りの運命を切り離した世界線
오모이도오리노 운메-오 키리 하나시타 세카이센
생각한 대로의 운명을 떼어 낸 세계선
バイバイ わかってはいたって
바이바이 와캇테와 이탓테
바이바이 알고는 있었다고
もうだってどうしようもない
모-닷테 도-시요-모나이
이제와서 어쩔 수 없어
瞼閉じれば
마부타 토지레바
눈꺼풀을 닫으면
自由に空を飛んでって
지유-니 소라오 톤뎃테
자유롭게 하늘을 날면서
行きたい場所に行けるから
이키타이 바쇼니 이케루카라
가고 싶은 장소에 갈 수 있으니까
もう放っておいてくれ
모- 호옷테 오이테쿠레
이제 내버려둬
逃げ込んだ世界
니게콘다 세카이
도망친 세계
コーリング SOS
코-링구 SOS
Calling SOS
戻れなくなる前に
모도레나쿠나루 마에니
돌아갈 수 없게 되기 전에
扉の向こうに置いてきた明日が待ってる
토비라노 무코-니 오이테키타 아시타가 맛테루
문 너머에 두고 온 내일이 기다리고 있어
あんな夢やこんな夢
안나 유메야 콘나 유메
이런 꿈이나 저런 꿈
いっぱいあっただろ
잇파이 앗타다로
많이 있었잖아
どれだけ指を咥えて待ったって
도레다케 유비오 쿠와에테 맛탓테
얼마나 손가락을 꼽으며 기다려도
引き出しは開かない
히키다시와 아카나이
서랍은 열리지 않아
その手で抉じ開けるのさ
소노테데 코지 아케루노사
그 손으로 붙잡아 여는 거야
目の前のドアと21世紀を
메노마에노 도아토 니쥬-잇세-키오
눈 앞의 문과 21세기를
奇妙奇天烈 摩訶不思議で
키묘-키테레츠 마카후시기데
기묘하고 이상한 엄청 불가사의한
理解不能な規律ばっかりで
리카이 후노-나 루-루 밧카리데
이해불능인 룰(규율) 뿐이라
嫌気がさして逃げてきたんだろ
이야키가 사시테 니게테키탄다로
싫은 느낌이 들어서 도망쳐 온 거잖아
幸・不幸の比率はどんなんだい
코-・후코-노 히리츠와 돈난다이
행복・불행의 비율은 어때
奇想天外 四捨五入すれば
키소-텐가이 시샤고뉴- 스레바
기상천외한 반올림을 하면
意外と悪くないと思うけど
이가이토 와루쿠 나이토 오모우케도
의외로 나쁘진 않다고 생각하는데
窓に映した 憧れに匙を投げた
마도니 우츠시타 아코가레니 사지오 나게타
창문에 비친 동경에 숟가락을 던졌어
自分の顔が やけに情けなくなって
지분노 카오가 야케니 나사케나쿠낫테
자신의 얼굴이 엄청 비참하게 느껴져서
どうせこんなつまらないストーリーなら
도-세 콘나 츠마라나이 스토-리-나라
어차피 이런 지루한 스토리라면
描き直したいけど
카키 나오시타이케도
다시 써내려가고 싶지만
捨てられないページもある
스테라레나이 페-지모 아루
버릴 수 없는 페이지도 있어
でも今更なんてさ
데모 이마사라 난테사
지금와서 그럴 순 없지
どれだけ過去を悔やんで泣いたって
도레다케 카코오 쿠얀데 나이탓테
얼마나 과거를 후회하고 울더라도
タイムマシンは来ない
타이무마신와 코나이
타임머신은 오지 않아
その足で踏み出すのさ
소노 아시데 후미다스노사
그 발을 내딛어 보는거야
始めようかリベンジを
하지메요-카 리벤지오
시작하자 리벤지(복수)를
お前vsお前の
오마에 다이 오마에노
너vs너의
メーデー 光を失った
메-데- 히카리오 우시낫타
메이데이 빛을 잃은
窓辺に佇んでトワイライト
마도베니 타타즌데 트와일라잇
창가에 멈춰서서 트와일라잇
どれだけ願ってみたって
도레다케 네갓테미탓테
얼마나 바라더라도
ポケットは空なんだよ
포켓토와 카라난다요
포켓(주머니)은 비어 있어
その目で確かめに行こう
소노메데 타시카메니 유코-
그 눈으로 확인하러 가자
今 広い世界へ
이마 히로이 세카이에
지금 넓은 세상으로
きっと置き去りになっていた明日が待ってる
킷토 오키자리니 낫테이타 아시타가 맛테루
분명 내버려 두었던 내일이 기다리고 있을 거야
あんな夢やこんな夢
안나 유메야 콘나 유메
이런 꿈이나 저런 꿈
まだ掴めてないだろ
마다 츠카메테 나이다로
아직 붙잡지 않았잖아
どれだけ指を咥えて待ったって
도레다케 유비오 쿠와에테 맛탓테
얼마나 손가락을 꼽으며 기다려도
引き出しは開かない
히키다시와 아카나이
서랍은 열리지 않아
さぁそのドアを開けるのさ
사- 소노 도아오 아케루노사
자 그 문을 여는거야
今 迎え撃つんだよ
이마 무카에 우츤다요
지금 부딫히는 거야
最高の未来を
사이코-노 미라이오
최고의 미래를
'가사번역' 카테고리의 다른 글
Mrs. Green Apple - 僕のこと(나라는 것) 가사 번역 (3) | 2019.04.02 |
---|---|
SEKAI NO OWARI-LOVE SONG 가사 번역 (0) | 2019.02.22 |
back number-僕の名前を(나의 이름을) 가사 번역 (0) | 2018.11.29 |
いるかはいるか(이루카와이루카)-春の夢(봄의 꿈) 가사 번역 (0) | 2018.11.22 |
SEKAI NO OWARI-イルミネーション(Illumination) 가사 번역 (4) | 2018.10.11 |