琥珀色の街、上海蟹の朝
(호박빛 거리、상하이 게의 아침)
-くるり(Quruli, 쿠루리)
작사, 작곡 : 岸田繁(키시다 시게루)
*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 본 게시글의 링크 및 출처를 남겨주세요.
beautiful city
さよならさ マンダリンの楼上
사요나라사 만다린노 로-죠-
이젠 안녕, 지배자의 머리 꼭대기
isn't it a pity beautiful city
目を閉じれば そこかしこに広がる
메오 토지레바 소코카시니 히로가루
눈을 감으면 이곳저곳에 펼쳐져
無音の世界 不穏な未来
무온노 세카이 후온나 미라이
소리 없는 세상, 부당한 미래
耳鳴り 時計の秒針止めて
미미나리 토케-노 뵤-신 토메테
이명, 시계의 초침을 멈추며
心のトカレフに想いを込めてぶっ放す
코코로노 토카레후니 오모이오 코메테 붓파나스
마음의 토카레프(권총)에 마음을 담아 탕 쏴버려
窓ガラスに入ったヒビ
마도가라스니 하잇타 히비
창문 유리가 벌어진 틈
砕け散る過去の闇雲な日々
쿠다케치루 카코노 야미쿠모나 히비
산산조각 난 과거의 어두침침한 나날들
止まった時計は 夜明け前5時
토맛타 토케-와 요아케마에 고지
멈춘 시계는 해 뜨기 전 5시
外の空気 君だけのもの
소토노 쿠-키 키미다케노 모노
바깥공기, 너만의 것
吸うも吐くも自由 それだけで有り難い
스-모 하쿠모 지유 소레다케데 아리가타이
들이마시는 것도 내쉬는 것도 자유, 그것만으로 감사해
実を言うと この街の奴らは義理堅い
지츠오 유-토 코노마치노 야츠라와 기리가타이
사실을 말하자면 이 거리의 녀석들은 의리를 잘 지키지
ただガタイの良さには 騙されるんじゃない
타다 가타이노 요사니와 다마사레룬쟈나이
그냥 어렵기만 한 것의 좋은 점에 속아넘어가는 거 아냐
お前と一緒で皆弱っている
오마에토 잇쇼데 미나 요왓테이루
너와 함께 다들 약해져있어
その理由は 人それぞれ
소노 리유-와 히토 소레조레
그 이유는 모두 가지각색
耐え抜くためには仰け反れ
타에누쿠 타메니와 노케조레
버티고 싶다면 몸을 낮춰
この街はとうに終わりが見えるけど
코노마치와 토-니 오와리가 미에루케도
이 거리는 이미 끝이 보이지만
俺は君の味方だ
오레와 키미노 미카타다
나는 네 편이야
beautiful city
さよならさ マンダリンの桜上
사요나라사 만다린노 로-죠-
이젠 안녕, 지배자의 머리 꼭대기
isn't it a pity beautiful city
何はともあれ この街を去った
나니와 토모아레 코노마치오 삿타
무엇이 어찌 되었든 이 거리를 지나쳤어
未来ではなく 過去を漁った
미라이데와나쿠 카코오 아삿타
미래가 아닌 과거를 찾아다녔어
明後日ばっかり見てた君
아삿테박카리 미테타 키미
모레의 일만 바라보고 있었던 너
それはそれで 誰よりも輝いてた
소레와 소레데 다레요리모 카가야이테타
그건 그걸로 누구보다도 반짝거렸어
ずっと泣いてた 君はプレデター
즛토 나이테타 키미와 프레데타-
계속 울고 있었던 너는 포식자
決死の思いで 起こしたクーデター
켓시노 오모이데 오코시타 쿠-데타-
죽기 살기로 일으켰던 쿠데타
もういいよ そういうの
모-이-요 소-유-노
이제 됐어 그런 건
君はもうひとりじゃないから
키미와모- 히토리쟈 나이카라
너는 이제 혼자가 아니니까
上海蟹食べたい あなたと食べたいよ
샹하이카니 타베타이 아나타토 타베타이요
상하이 게먹고 싶어, 당신과 함께 먹고 싶어
上手に割れたら
죠-즈니 와레타라
깔끔하게 깨지면
心離れない 1分でも離れないよ
코코로 하나레나이 잇뿐데모 하나레나이요
마음을 떠나지 않아, 1분도 떨어지지 않을 거야
上手に食べなよ こぼしてもいいからさ
죠-즈니 타베나요 코보시테모 이-카라사
맛있게 먹으렴, 흘려도 괜찮으니까
beautiful city isn't it a pity
路地裏のニャンコ
로지우라노 냥코
뒷골목의 고양이
beautiful city beautiful city
張り詰めた日々を 溶かすのは
하리츠메타 히비오 토카스노와
쉴 틈 없는 나날들을 느슨하게 만드는 건
朝焼け前の 君のこころ
아사야케 마에노 키미노 코코로
아침노을이 뜨기 전의 네 마음
両手を広げたら 聴こえてくるよ
료-테오 히로게타라 키코에테쿠루요
양 팔을 벌리면 점점 귀에 들려와
外輪船の汽笛 嶺上開花
가이린센노 키테키 린샨카이호-
외륜선(배)의 고동소리, 절벽 위에 핀 꽃
本繻子でこころを包むよ
혼슈스데 코코로오 츠츠무요
빛나는 드레스로 마음을 감쌀 거야
小籠包じゃ足りない
샤오롱바오쟈 타리나이
샤오롱바오(중국 만두)로는 부족해
思い出ひとつじゃ やり切れないだろう
오모이데 히토츠쟈 야리키레나이다로-
추억 하나만으로는 견뎌낼 수 없잖아
上海蟹食べたい 一杯ずつ食べたいよ
샹하이카니 타베타이 잇빠이즈츠 타베타이요
상하이 게먹고 싶어, 한 그릇씩 먹고 싶어
上手に食べても
죠-즈니 타베테모
깔끔하게 먹어도
心ほろ苦い あなたと食べたいよ
코코로호로 니가이 아나타토 타베타이요
씁쓸한 기분이야, 당신과 함께 먹고 싶어
上手に割れたらいいな
죠-즈니 와레타라 이-나
깔끔하게 깨지면 좋겠네
長い夜を越えて行くよ
나가이 요루오 코에테 유쿠요
긴 밤을 훌쩍 넘어갈게
琥珀色の街
코하쿠이로노 마치
호박빛 거리
琥珀色の街
코하쿠이로노 마치
호박빛 거리
'가사번역' 카테고리의 다른 글
春野(하루노)-ターミナルセンター(terminal center, 터미널 센터) 가사 번역 (0) | 2019.12.27 |
---|---|
くじら(쿠지라)-ねむるまち(잠드는 거리) 가사 번역 (0) | 2019.12.27 |
ツミキ(츠미키)-ヒウマノイドズヒウマニズム(휴머노이드의 휴머니즘) 가사 번역 (0) | 2019.12.25 |
back number-日曜日(일요일) 가사 번역 (0) | 2019.12.25 |
Official髭男dism(오피셜 히게단디즘)-ビンテージ(Vintage) 가사 번역 (0) | 2019.12.09 |