日曜日(일요일)
-back number
작곡︰清水依与吏(시미즈 이요리), 川村結花(카와무라 유카)
작사︰清水依与吏(시미즈 이요리)
*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 본 게시글의 링크 및 출처를 남겨주세요.
ねぇもうすぐお昼だよ
네- 모-스구 오히루다요
있잖아 이제 해가 중천이야
君の声で目が覚めて
키미노 코에데 메가사메테
너의 목소리에 눈을 뜨며
でももう少し寝たい気もするな
데모 모-스코시 네타이키모 스루나
그래도 조금 더 자고싶기도 하지만
でも君に怒られるな
데모 키미니 오코라레루나
그럼 너에게 혼날 테니까
最近の幸せといえば
사이킨노 시아와세토 이에바
요즘 느끼는 행복이라고 하면
美味しいものを食べる事で
오이시-모노오 타베루코토데
맛있는 음식을 먹는거라고
確か前はもっと大それた事を
타시카 마에와 못토 다이소레타 코토오
옛날 같았으면 분명 더 특별한 일을
語ってたはずなのにな
카탓테타 하즈나노니나
말했을 텐데 말이지
洗濯物をぱたぱた伸ばしてる君を
센타쿠모노오 파타파타 노바시테루 키미오
빨래를 탁탁 털어 널고 있는 너를
ソファーの上で眺めてたら
소화-노 우에데 나가메테타라
소파 위에서 바라보고 있으면
なんとなくわかった気がしてきて
난토나쿠 와캇타 키가시테키테
대충은 알 것 같은 기분이 들어서
そうだ あの日君がこっちを向いてバカねって
소-다 아노히 키미가 콧치오 무이테 바카넷테
그래 그 날 네가 이 쪽을 바라보면서 바보라고 하며
笑ってくれた時 きっとあの時に変わったんだ
와랏테쿠레타 토키 킷토 아노 토키니 카왓탄다
웃음지었을 때, 분명 그 때에 바뀌었던 거야
こんな毎日を願う僕に
콘나 마이니치오 네가우 보쿠니
이런 매일을 바라는 나에게
たとえ アイドルと付き合えなくたって
타토에 아이도루토 츠키아에나쿠탓테
설령 아이돌이랑 사귀지 못했다고 해도
外車に乗れなくたって
가이샤니 노레나쿠탓테
외제차를 타지 못했다고 해도
君がここにいるなら幸福な人生だろう
키미가 코코니이루나라 코-후쿠나 진세-다로-
네가 이 곳에 있다면 행복한 인생이잖아
大事にすべきものは 探せばいくらでもあるんだけど
다이지니 스베키모노와 사가세바 이쿠라데모 아룬다케도
중요하게 여겨야 하는 건 찾아보면 얼마든지 있지만
本当はそんなにいくつもの ものは守れなくて
혼토-와 손나니 이쿠츠모노 모노와 마모레나쿠테
사실 그렇게 많은 것들은 지킬 수 없으니까
だから選ぶんだよ 僕も 君も
다카라 에라분다요 보쿠모 키미모
그러니까 선택하는 거야. 나도 너도
あの日君がこっちを向いておかえりって
아노히 키미가 콧치오 무이테 오카에릿테
그 날 네가 이 쪽을 바라보면서 어서오라고 하며
笑ってくれた時きっとあの時に変わったんだ
와랏테쿠레타 토키 킷토 아노 토키니 카왓탄다
웃음지었을 때, 분명 그 때에 바뀌었던 거야
こんな毎日を願う僕に
콘나 마이니치오 네가우 보쿠니
이런 매일을 바라는 나에게
たとえ
타토에
설령
世界を救えなくたって
세카이오 스쿠에나쿠탓테
세상을 지키지 못했다고 해도
有名になれなくたって
유-메-니 나레나쿠탓테
유명해지지 못했다고 해도
君を守る為に生きられたら後悔しないだろう
키미오 마모루타메니 이키라레타라 코-카이 시나이다로-
너를 지키기 위해서 살아갈 수 있다면 후회는 없잖아
'가사번역' 카테고리의 다른 글
くるり(쿠루리)-琥珀色の街、上海蟹の朝(호박빛 거리、상하이 게의 아침) 가사 번역 (0) | 2019.12.26 |
---|---|
ツミキ(츠미키)-ヒウマノイドズヒウマニズム(휴머노이드의 휴머니즘) 가사 번역 (0) | 2019.12.25 |
Official髭男dism(오피셜 히게단디즘)-ビンテージ(Vintage) 가사 번역 (0) | 2019.12.09 |
春野(하루노)-No Make Up 가사 번역 (0) | 2019.12.06 |
SEKAI NO OWARI-エデン(에덴) 가사 번역 (0) | 2019.11.15 |