Lion
-Mrs. GREEN APPLE
작곡:大森元貴
작사︰大森元貴
*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요.
僕らは今日も叫んでいる
보쿠라와 쿄-모 사켄데이루
우리들은 오늘도 외치고 있어
誰かに聞こえるよう叫んでいる
다레카니 키코에루요- 사켄데이루
누군가에게 들리도록 외치고 있어
愛されたいのに愛せない
아이사레타이노니 아이세나이
사랑받고 싶지만, 사랑할 수 없어
僕は僕を気にしすぎている
보쿠와 보쿠오 키니시스기테이루
나는 나를 너무 신경쓰고 있어
【誰か】を知って
【다레카】오 싯테
【누군가】를 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
そんな毎日を【君】と過ごしたい
손나 마이니치오【키미】토 스고시타이
그런 매일을【너】와 함께 보내고 싶어
【独り】を知って
【히토리】오 싯테
【혼자】를 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
ライオンみたいに逞しく在りたい
라이온 미타이니 타쿠마시쿠 아리타이
사자(Lion)처럼 씩씩하게 살고 싶어
僕らは今日も祈っている
보쿠라와 쿄-모 이놋테이루
우리들은 오늘도 기도하고 있어
誰もが輝けるよう祈っている
다레모가 카가야케루요- 이놋테이루
모두들이 반짝일 수 있도록 기도하고 있어
いつの日か今日を思い出して
이츠노히카 쿄-오 오모이다시테
어느 날엔 오늘을 기억해서
心が暖かくなるのかな?
코코노가 아타타카쿠 나루노카나?
마음이 따뜻해지는 걸까?
愛されたいのに愛せない
아이사레타이노니 아이세나이
사랑받고 싶지만, 사랑할 수 없어
周りの目を気にしすぎている
마와리노 메오 키니시스기테이루
주변의 시선을 너무 신경쓰고 있어
【哀しみ】背負って
【카나시미】세옷테
【슬픔】을 짊어지고
生きてゆく中で
이키테유쿠 나카데
살아가던 중에
【許し合う】の意味にたどり着けるのだろうか?
【유루시아우】노 이미니 타도리츠케루노다로-카?
【화해】의 의미에 다다를 수 있는 걸까?
【人間】を知って
【닝겐】오 싯테
【사람】을 알게 되고
また嫌いになっても
마타 키라이니 낫테모
또 싫어지더라도
僕は諦めず手を繋ごうとしたい
보쿠와 아키라메즈 테오 츠나고-토시타이
나는 포기하지 않고 손을 뻗고 싶어
広々とした地を駆けてゆく
히로비로토시타 치오 카케테유쿠
이 넓은 땅 위를 달려가
いつだってそうで在りたい
이츠닷테 소-데 아리타이
언제나 그렇게 살고 싶어
誰かの声が聞こえてくる
다레카노 코에가 키코에테쿠루
누군가의 목소리가 들려와
気付ける人間で在りたい
키즈케루 닝겐데 아리타이
조심스러운 인간으로 살고 싶어
「素直に心を開きたい」
「스나오니 코코로오 히라키타이」
「솔직하게 마음을 열고 싶어」
きっと相手もそう思っている
킷토 아이테모 소- 오못테-루
상대방도 분명 그렇게 생각하고 있을 거야
世界は貴方が思うより
세카이와 아나타가 오모-요리
세상은 당신이 생각하는 것 보다
悪くないかもよ
와루쿠나이카모요
나쁘지 않을지도 몰라
【自分】を知って
【지분】오 싯테
【자신】을 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
そんな毎日を幸せに思いたい
손나 마이니치오 시아와세니 오모이타이
그런 매일을 행복이라고 하고 싶어
【痛み】を知って
【이타미】오 싯테
【고통】을 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
ライオンみたいに
라이온 미타이니
사자(Lion)처럼
人間みたいに
닝겐 미타이니
사람처럼
【心】を持った命でありたい
【코코로】오 못타 이노치데 아리타이
【마음】을 가진 생명으로 살고 싶어
-Mrs. GREEN APPLE
작곡:大森元貴
작사︰大森元貴
*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요.
僕らは今日も叫んでいる
보쿠라와 쿄-모 사켄데이루
우리들은 오늘도 외치고 있어
誰かに聞こえるよう叫んでいる
다레카니 키코에루요- 사켄데이루
누군가에게 들리도록 외치고 있어
愛されたいのに愛せない
아이사레타이노니 아이세나이
사랑받고 싶지만, 사랑할 수 없어
僕は僕を気にしすぎている
보쿠와 보쿠오 키니시스기테이루
나는 나를 너무 신경쓰고 있어
【誰か】を知って
【다레카】오 싯테
【누군가】를 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
そんな毎日を【君】と過ごしたい
손나 마이니치오【키미】토 스고시타이
그런 매일을【너】와 함께 보내고 싶어
【独り】を知って
【히토리】오 싯테
【혼자】를 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
ライオンみたいに逞しく在りたい
라이온 미타이니 타쿠마시쿠 아리타이
사자(Lion)처럼 씩씩하게 살고 싶어
僕らは今日も祈っている
보쿠라와 쿄-모 이놋테이루
우리들은 오늘도 기도하고 있어
誰もが輝けるよう祈っている
다레모가 카가야케루요- 이놋테이루
모두들이 반짝일 수 있도록 기도하고 있어
いつの日か今日を思い出して
이츠노히카 쿄-오 오모이다시테
어느 날엔 오늘을 기억해서
心が暖かくなるのかな?
코코노가 아타타카쿠 나루노카나?
마음이 따뜻해지는 걸까?
愛されたいのに愛せない
아이사레타이노니 아이세나이
사랑받고 싶지만, 사랑할 수 없어
周りの目を気にしすぎている
마와리노 메오 키니시스기테이루
주변의 시선을 너무 신경쓰고 있어
【哀しみ】背負って
【카나시미】세옷테
【슬픔】을 짊어지고
生きてゆく中で
이키테유쿠 나카데
살아가던 중에
【許し合う】の意味にたどり着けるのだろうか?
【유루시아우】노 이미니 타도리츠케루노다로-카?
【화해】의 의미에 다다를 수 있는 걸까?
【人間】を知って
【닝겐】오 싯테
【사람】을 알게 되고
また嫌いになっても
마타 키라이니 낫테모
또 싫어지더라도
僕は諦めず手を繋ごうとしたい
보쿠와 아키라메즈 테오 츠나고-토시타이
나는 포기하지 않고 손을 뻗고 싶어
広々とした地を駆けてゆく
히로비로토시타 치오 카케테유쿠
이 넓은 땅 위를 달려가
いつだってそうで在りたい
이츠닷테 소-데 아리타이
언제나 그렇게 살고 싶어
誰かの声が聞こえてくる
다레카노 코에가 키코에테쿠루
누군가의 목소리가 들려와
気付ける人間で在りたい
키즈케루 닝겐데 아리타이
조심스러운 인간으로 살고 싶어
「素直に心を開きたい」
「스나오니 코코로오 히라키타이」
「솔직하게 마음을 열고 싶어」
きっと相手もそう思っている
킷토 아이테모 소- 오못테-루
상대방도 분명 그렇게 생각하고 있을 거야
世界は貴方が思うより
세카이와 아나타가 오모-요리
세상은 당신이 생각하는 것 보다
悪くないかもよ
와루쿠나이카모요
나쁘지 않을지도 몰라
【自分】を知って
【지분】오 싯테
【자신】을 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
そんな毎日を幸せに思いたい
손나 마이니치오 시아와세니 오모이타이
그런 매일을 행복이라고 하고 싶어
【痛み】を知って
【이타미】오 싯테
【고통】을 알게 되고
優しくなって
야사시쿠 낫테
다정해지고
ライオンみたいに
라이온 미타이니
사자(Lion)처럼
人間みたいに
닝겐 미타이니
사람처럼
【心】を持った命でありたい
【코코로】오 못타 이노치데 아리타이
【마음】을 가진 생명으로 살고 싶어
'가사번역' 카테고리의 다른 글
Mrs. GREEN APPLE-ナニヲナニヲ(무엇을 무엇을) 가사 번역 (0) | 2019.07.16 |
---|---|
YonYon, SIRUP-Mirror(選択(선택)) 가사 번역 (0) | 2019.07.12 |
Mrs. GREEN APLLE-光のうた(빛의 노래) 가사 번역 (0) | 2019.07.11 |
シオカラーズ(시오카라즈)-シオカラ節(시오카라부시) 가사 번역 (0) | 2019.07.09 |
Mrs. GREEN APPLE-Log(Feat. 坂口有望) 가사 번역 (0) | 2019.07.08 |