窓辺のモノローグ(feat.初音ミク)
창가의 모노로그(feat.하츠네미쿠)
-higma
*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 본 게시글의 링크 및 출처를 남겨주세요.
鈍くなった感情と煙草の空き箱
니부쿠 낫타 칸죠-토 타바코노 아키바코
무뎌진 감정과 텅 빈 담뱃갑
星の降る街に一人で歌っていた
호시노후루 마치니 히토리데 우탓테이타
별이 쏟아지는 거리에서 혼자 노래하고 있었어
余計なものだけを鞄に詰めて
요케-나 모노다케오 카방니 츠메테
쓸데없는 것들만 모아 가방 속에 밀어넣었고
小さなポケットは膨らんでた
치이사나 포켓토와 후쿠란데타
작은 주머니는 볼록해졌어
これ以上 これ以上 何も言わないで
코레이죠- 코레이죠- 나니모 이와나이데
이 이상은, 이 이상은, 아무 말도 하지 말아줘
真夜中の 真夜中の 月は光っていて
마요나카노 마요나카노 츠키와 히캇테이테
한 밤 중의, 한 밤 중의, 달은 빛나고 있고
ベランダの隅っこには 星屑が落ちて
베란다노 스밋코니와 호시쿠즈가 오치테
베란다의 한구석에는 별무리들이 떨어져서
あなたの顔が浮かんだ
아나타노 카오가 우칸다
네 생각이 났어
夜の向こうが知りたくなって
요루노 무코-가 시리타쿠낫테
밤의 저 너머가 궁금해져서
空に向かって一人で歌って
소라니무캇테 히토리데 우탓테
하늘을 바라보며 혼자서 노래하고
私の声もあなたの声も
와타시노 코에모 아나타노 코에모
내 목소리도, 네 목소리도
離れなくなって 離れなくなって
하나레나쿠낫테 하나레나쿠낫테
떨어질 수 없어져서, 떨어질 수 없어져서,
朝が近いと胸が痛いよ
아사가 치카이토 무네가 이타이요
아침이 밝아오면 가슴이 아파
空に願いを呟いてみたけれど
소라니 네가이오 츠부야이테 미타케레도
하늘에게 소원을 말해 보았지만
変わらない夜に浮かんで消えた
카와라나이 요루니 우칸데 키에타
변하지 않는 밤을 향해 떠오르며 사라졌어
繰り返す日々に慣れたみたいでさ
쿠리카에스 히비니 나레타미타이데사
반복되는 나날들에 익숙해진 것 같아서
いつかの言葉も忘れたみたいだ
이츠카노 코토바모 와스레타 미타이다
그 때의 이야기들도 잊어버린 것 같아
それでもたまにさ 思い出すんだ
소레데모 타마니사 오모이다슨다
그래도 가끔씩 생각이 나곤 해
星の下二人で笑ったこと
호시노시타 후타리데 와랏타코토
별빛 아래 둘이 앉아서 지었던 웃음
「君だけは 君だけは ずっとここにいて
키미다케와 키미다케와 즛토 코코니 이테
「너만은, 너만은 제발 변함없이 이 곳에 있어줘
悲しみの雨の中 横で歌っていて」
카나시미노 아메노나카 요코데 우탓테이테
슬픔을 품은 빗 속, 내 곁에서 노래해줘」
窓に見た向こう側に星が流れたら
마도니미타 무코-가와니 호시가 나가레타라
창문 밖 저 너머에서 별똥별이 떨어질 때
願い事をひとつ唱えていた
네가이고토오 히토츠 토나에테이타
하나의 소원을 외치고 있었어
あなたの声が聴きたくなって
아나타노 코에가 키키타쿠낫테
네 목소리가 듣고싶어져서
夢から覚めて一人で泣いて
유메카라 사메테 히토리데 나이테
꿈에서 깨어 혼자서 울고
手の鳴る方へ歩いて行って
테노 나루호-에 아루이테잇테
손뼉 소리가 들려오는 쪽으로 걸어가니
そこには何もないと分かって
소코니와 나니모 나이토 와캇테
그 곳에는 아무것도 없다는 걸 알았어
夜が長いと胸が痛いよ
요루가 나가이토 무네가 이타이요
밤이 길어지면 가슴이 아파
あなたの声も聞こえなくなってきて
아나타노 코에모 키코에나쿠낫테키테
네 목소리도 점점 멀어져서
ベランダに一つ涙が落ちた
베란다니 히토츠 나미다가 오치타
베란다에 한 방울 눈물이 떨어졌어
ららら
라라라
「君だけは 君だけは ずっとここにいて
키미다케와 키미다케와 즛토 코코니 이테
「너만은, 너만은 제발 변함없이 이 곳에 있어줘
悲しみの雨の中 横で歌っていて」
카나시미노 아메노나카 요코데 우탓테이테
슬픔을 품은 빗 속, 내 곁에서 노래해줘」
窓に見た向こう側に星が流れたら
마도니미타 무코-가와니 호시가 나가레타라
창문 밖 저 너머에서 별똥별이 떨어질 때
願い事をひとつ唱えていた
네가이고토오 히토츠 토나에테이타
하나의 소원을 외치고 있었어
夜の向こうが知りたくなって
요루노 무코-가 시리타쿠낫테
밤의 저 너머가 궁금해져서
空に向かって一人で歌って
소라니무캇테 히토리데 우탓테
하늘을 바라보며 혼자서 노래하고
私の声もあなたの声も
와타시노 코에모 아나타노 코에모
내 목소리도, 네 목소리도
離れなくなって 離れなくなって
하나레나쿠낫테 하나레나쿠낫테
떨어질 수 없어져서, 떨어질 수 없어져서,
朝が近いと胸が痛いよ
아사가 치카이토 무네가 이타이요
아침이 밝아오면 가슴이 아파
空に願いを呟いてみたけれど
소라니 네가이오 츠부야이테 미타케레도
하늘에게 소원을 말해 보았지만
変わらない夜に浮かんで消えた
카와라나이 요루니 우칸데 키에타
변하지 않는 밤을 향해 떠오르며 사라졌어
夜の向こうで ららら
요루노 무코-데 라라라
밤의 저 너머에서 랄랄라
手の鳴る方へ ららら
테노나루호-에 라라라
손뼉 소리가 나는 쪽으로 랄랄라
夜の向こうで ららら
요루노 무코-데 라라라
밤의 저 너머에서 랄랄라
変わらない夜に浮かんで消えた
카와라나이 요루니 우칸데 키에타
변하지 않는 밤을 향해 떠오르며 사라졌어
手の鳴る方で浮かんで消えた
테노나루호-데 우칸데 키에타
손뼉 소리가 나는 곳을 향해 떠오르며 사라졌어
ベランダに一つ涙が落ちた
베란다니 히토츠 나미다가 오치타
베란다에 한 방울 눈물이 떨어졌어
星に願いを
호시니 네가이오
별에게 소원을
一つ願うよ
히토츠 네가우요
하나의 소원을 빌게
手の鳴る方へ
테노나루호-에
손뼉 소리가 나는 곳을 향해
一つ願うよ
히토츠 네가우요
하나의 소원을 빌게
'가사번역' 카테고리의 다른 글
みゆな(미유나)-あのねこの話(feat. クボタカイ)가사 번역 (0) | 2021.06.17 |
---|---|
back number-電車の窓から(전철의 창문으로) 가사 번역 (0) | 2020.07.22 |
back number-君がドアを閉めた後(네가 문을 닫은 뒤) 가사 번역 (0) | 2020.07.22 |
Official髭男dism(오피셜 히게단디즘)-異端なスター(이단의 스타) (0) | 2020.07.21 |
(x0o0x_)- 가사 번역 (0) | 2020.07.21 |