본문 바로가기

가사번역

SEKAI NO OWARI-Goodbye 가사 번역

Goodbye
  -SEKAI NO OWARI

작곡:Nakajin
작사:Nakajin


*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 본 게시글의 링크 및 출처를 남겨주세요.


真実を追い求めた者たちの熱情が
신지츠오 오이모토메타 모노타치노 네츠죠-가
진실만을 추구하던 사람들의 열정이

その名を歴史に焼き付けていった
소노나오 레키시니 야키츠케테잇타
그 이름을 역사에 새겨나갔어

運命に怯えるだけだった僕にも
운메-니 오비에루다케닷타 보쿠니모
운명을 두려워하기만 했던 나에게도

静かに火が灯ったんだ
시즈카니 히가 토못탄다
조용히 불이 밝혀졌지


ラプラスの悪魔から見たら
라프라스노 아쿠마카라 미타라
라플라스의 악마로 본다면

限りなく無に近いミクロ
카기리나쿠 무니 치카이 미쿠로
한없이 0에 가까운 아주 작은 것

でもそれは永くながく光る
데모 소레와 나가쿠 나가쿠 히카루
그래도 그것은 영원히 오랫동안 빛날 거야


君もいつか僕を忘れてしまうだろう
키미모 이츠카 보쿠오 와스레테 시마우다로-
너도 언젠가는 나를 잊어버리겠지

すべてを奪ってく 時は無情だね
스베테오 우밧테쿠 토키와 무죠-다네
모든 걸 빼앗아가는 시간은 차갑기만 해

いつか僕の元へ辿り着いてよ
이츠카 보쿠노 모토에 타도리 츠이테요
언젠가 내가 있는 곳에 도착해 줘

出来るだけたくさんの足跡を残しておくから
데키루다케 타쿠산노 아시아토오 노코시테 오쿠카라
될 수 있는 만큼 많은 발자국을 남겨 놓을 테니까


300年前の彼の旋律は今も生き続け
산뱌쿠넨 마에노 카레노 센리츠와 이마모 이키츠즈케
300년 전의 그의 선율은 지금도 귓가에 맴돌아서

彼を永遠にした
카레오 에-엔니 시타
그를 영원하게 만들었어

絶海の孤島で途方に暮れたような
젯카이노 코토-데 토호-니 쿠레타요-나
먼 바다의 외딴 섬에서 안절부절하던

僕の行く先を照らした
보쿠노 유쿠사키오 테라시타
나의 앞길을 밝혀 주었어


この宇宙の歴史から見たら
코노 우츄-노 레키시카라 미타라
이 우주의 역사로 본다면

限りなく無に近い刹那
카기리나쿠 무니 치카이 세츠나
한없이 0에 가까운 순간들

でもそれは強くつよく光る
데모 소레와 츠요쿠 츠요쿠 히카루
그래도 그것은 강하고 힘차게 빛날 거야


君もいつか僕を忘れてしまうだろう
키미모 이츠카 보쿠오 와스레테 시마우다로-
너도 언젠가는 나를 잊어버리겠지

すべてを奪ってく 時は無情だね
스베테오 우밧테쿠 토키와 무죠-다네
모든 걸 빼앗아가는 시간은 차갑기만 해

いつか僕の元へ辿り着いたら
이츠카 보쿠노 모토에 타도리 츠이타라
언젠가 내가 있는 곳에 도착한다면

出来るだけ盛大な宴でもてなしをするから
데키루다케 세-다이나 우타게데 모테나시오 스루카라
될 수 있는 만큼 성대한 잔치로 대접을 할 테니까


絶望も 焦燥も 嫉妬も 孤独も 挫折も すべて
제츠보-모 쇼-소모 싯토모 코토쿠모 자세츠모 스베테
절망도 초조도 질투도 고독도 좌절도 전부

ただ永く強く光るために
타다 나가쿠 츠요쿠 히카루 타메니
그저 오랫동안 강하게 빛나기 위해


滅びぬものなど無いのだろうか
호로비누 모노나도 나이노다로-카
사라지지 않는 건 이 세상에 없는 걸까

やっぱり怖いんだ 眩暈がするほどに
얏파리 코와인다 메마이가 스루호도니
역시나 무섭잖아, 현기증이 날 정도로

襲いかかる闇を振り払うように
오소이카카루 야미오 후리하라우 요-니
덮쳐오는 어둠을 뿌리쳐 낼 수 있도록

手を伸ばし続けるよ 導く光を頼りに
테오노바시 츠즈케루요 미치비쿠 히카리오 타요리니
계속 손을 뻗고 있을게, 빛나는 빛을 의지하며