본문 바로가기

가사번역

Official髭男dism(오피셜 히게단디즘)-イエスタデイ(Yesterday) 가사 번역

イエスタデイ(Yesterday)
  -Official髭男dism(오피셜히게단디즘)

작곡:藤原聡(후지하라 사토시)
작사:藤原聡


*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 본 게시글의 링크 및 출처를 남겨주세요.


何度失ったって
난도- 우시낫탓테
몇 번이고 잃어버리더라도

取り返して見せるよ
토리카에시테 미세루요
다시 찾아내 줄게

雨上がり虹がかかった
아메아가리 니지가 카캇타
비가 그치고 무지개가 떴어

空みたいな君の笑みを
소라미타이나 키미노 에미오
하늘과 닮은 너의 웃음을

例えばその代償に
타토에바 소노 다이쇼-니
가령 그 댓가로

誰かの表情を曇らせてしまったっていい
다레카노 효-죠-오 쿠모라세테 시맛탓테 이-
누군가의 표정을 찌푸러 뜨려도 괜찮아

悪者は僕だけでいい
와루모노와 보쿠다케데 이-
나쁜 사람은 나 혼자만으로 됐어


本当はいつでも誰もと
혼토-와 이츠데모 다레모토
사실은 언제나 누군가와 함께

思いやり合っていたい
오모이야리 앗테이타이
서로 배려하며 지내고 싶어

でもそんな悠長な理想論は
데모 손나 유-쵸-나 리소-론와
그래도 그런 미지근한 이상론은

ここで捨てなくちゃな
코코데 스테나쿠챠
여기서 던져버려야지


遥か先で 君へ
하루카 사키데 키미에
아득히 먼 곳에서 너에게

狙いを定めた恐怖を
네라이오 사다메타 쿄-후오
표적을 겨냥한 공포를

どれだけ僕は払い切れるんだろう
도레다케 보쿠와 하라이키레룬다로-
얼마나 내가 털어낼 수 있을련지

半信半疑で 世間体
한신한기데 세켄테-
반신반의로 내 체면만

気にしてばっかのイエスタデイ
키니시테 박카노 예스타데-
신경쓰고만 있었던 Yesterday

ポケットの中で怯えた
포켓토노 나카데 오비에타
주머니 속에서 두려움에 떨고 있는

この手はまだ忘れられないまま
코노테와 마다 와스레라레나이마마
이 손은 아직 잊지 않은 채로


何度傷ついたって
난도- 키즈츠이탓테
몇 번이고 상처받더라도

仕方ないよと言って
시카타나이요토 잇테
어쩔수 없다고 말하며

うつむいて君が溢した
우츠무이테 키미가 코보시타
고개를 떨구고 네가 흘린

儚くなまぬるい涙
하카나쿠 나마누루이 나미다
허무하고 미지근한 눈물

ただの一粒だって
타다노 히토츠부닷테
그저 한 방울일 뿐이라며

僕を不甲斐なさで溺れさせて
보쿠오 후가이나사데 오보레사세테
나를 한심함에 빠지게 만들고

理性を奪うには十分過ぎた
리세-오 우바우니와 쥬-분스기타
이성을 빼앗아 가기에는 너무 충분했어


街のクラクションもサイレンも
마치노 쿠락숀모 사이렌모
거리의 경적도 사이렌도

届きやしないほど
토도시야 시나이호도
닿지조차 못할 정도로


遥か先へ 進め
하루카 사키에 스스메
아득히 먼 곳으로 나아가자

身勝手すぎる恋だと
미갓테스기루 코이다토
너무 제멋대로인 사랑이라고

世界が後ろから指差しても
세카이가 우시로카라 유비사시테모
세상이 등 뒤에서 손가락질하더라도

振り向かず進め 必死で
후리무카즈 스스메 힛시데
뒤돌아보지 말고 나아가자 필사적으로

君の元へ急ぐよ
키미노 모토에 이소구요
네가 있는 곳으로 서둘러서 갈게

道の途中で聞こえたSOSさえ
미치노 토츄-데 키코에타 SOS사에
길 한가운데서 들려온 SOS마저

気づかないふりで
키즈카나이 후리데
모르는 척하며


バイバイイエスタデイ ごめんね
바이바이 예스타데- 고멘네
Byebye Yesterday 미안해

名残惜しいけど行くよ
나고리오시-케도 유쿠요
서운하겠지만 난 갈게

いつかの憧れと違う僕でも
이츠카노 아코가레토 치가우 보쿠데모
언젠가의 생각과는 다른 나라도

ただ1人だけ 君だけ
타다 히토리다케 키미다케
그저 한 사람만을, 너만을

守るための強さを
마모루타메노 츠요사오
지키기 위한 힘을

何よりも望んでいた この手に今
나니요리모 노존데이타 코노 테니 이마
무엇보다도 원하고 있었어. 이 손에 지금


遥か先へ進め
하루카 사키에 스스메
아득히 먼 곳으로 나아가자

幼すぎる恋だと
오사나스기루 코이다토
너무 여린 사랑이라고

世界が後ろから指差しても
세카이가 우시로카라 유비사시테모
세상이 등 뒤에서 손가락질하더라도

迷わずに進め 進め
마요와즈니 스스메 스스메
망설이지 말고 나아가자 나아가자

2人だけの宇宙へと
후타리다케노 우츄-에토
우리 둘만의 우주로

ポケットの中で震えたこの手で今
포켓토노 나카데 후루에타 코노 테데 이마
주머니 속에서 떨고 있었던 이 손으로 지금

君を連れ出して
키미오 츠레다시테
너를 데리고


未来の僕は知らない
미라이노 보쿠와 시라나이
미래의 나는 아직 몰라

だから視線は止まらない
다카라 시센와 토마라나이
그러니까 시선은 멈추지 않아

謎めいた表現技法
나조메이타 효-겐기호-
마치 퍼즐인것만 같은 표현기법

意味深な君の気性
이미신나 키미노 키쇼-
의미심장한 너의 성격


アイラブユーさえ 風に
아이라부유-사에 카제니
I LOVE YOU마저 바람에

飛ばされそうな時でも
토바사레소-나 토키데모
날아갈 것만 같은 순간에도

不器用ながら繋いだ
후키욘나가라 츠나이다
서투르지만 붙잡았던

この手はもう 決して離さずに
코노테와 모- 케시테 하나사즈니
이 손은 이제 절대 놓지 않도록

虹の先へ
니지노 사키에
무지개 끝으로