본문 바로가기

가사번역

Mrs. GREEN APPLE-クダリ(Kudari, 쿠다리, 내리막) 가사 번역

クダリ(Kudari, 쿠다리, 내리막)
  -Mrs. GREEN APPLE

작곡:大森元貴
작사:大森元貴


*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 본 게시글의 링크 및 출처를 남겨주세요.


瞳はいつからか 嘘が見えて
히토미와 이츠카라카 우소가 미에테
눈동자는 언제부터인지 거짓말이 보이고

汚れた世の中の仕組みも嫌ってほど見えて
요고레타 요노나카노 시쿠미모 이얏테호도 미에테
더럽혀진 세상의 구조도 질릴 정도로 보여서

声が届かないと知ったのはいつだろう
코에가 토도카나이토 싯타노와 이츠다로-
목소리가 닿지 않는다는 걸 깨달은 건 언제였을까

知らない誰かにも嫌われたくなんかないと思ったのは
시라나이 다레카니모 키라와레타쿠난카나이토 오못타노와
알지도 못하는 그 누구에게도 미움받고 싶지 않다고 생각한 건

いつからだろう
이츠카라다로-
언제부터였을까


嘘をつくのも 在る時から疲れて
우소오 츠쿠노모 아루토키카라 츠카레테
거짓말을 하는 것도 어느샌가 지쳤고

哀しいのも寂しいのも 私だけで良いのさ
카나시-노모 사미시-노모 와타시다케데 이-노사
슬픈 것도 외로운 것도 나 하나만으로 충분한데

何にも負けないその貴方の笑顔が
난니모 마케나이 소노 아나타노 에가오가
어느 것에도 지지 않은 당신의 그 미소가

悲しみで溢れる事が無いように
카나시미데 아후레루 코토가 나이요-니
슬픔으로 넘쳐흐르는 일이 없도록


どうやって生きていけばいいのだろう
도-얏테 이키테이케바 이-노다로-
어떻게 살아가야 좋은 건지

結局は気遣いさせては
켓쿄쿠와 키즈카이사세테와
결국은 신경쓰게 되고

虚しさの海に落としてしまって どうしようか
무나시사노 우미니 오토시테 시맛테 도-시요-카
허망함의 바다에 빠져버렸어, 어떡하지?

背伸びが得意になり
세노비가 토쿠이니나리
온 정성을 다하는 게 자신있어지고

繕うのなんかは朝飯前
츠쿠로-노 난카와 아사메시마에
고쳐가는 것도 물론 식은 죽 먹기지

でも心のどっかで 見つけてほしいんだろうな
데모 코코로노 돗카데 미츠케테 호시인다로-나
그래도 마음 속 어딘가에서 찾아주었으면 좋겠어


大人になっても わからないものです
오토나니 낫테모 와카라나이모노데스
어른이 되어도 모르는 것들이에요

汚れた世の中の仕組みに嫌ってほど慣れて
요고레타 요노나카노 시쿠미니 이얏테호토 나레테
더렵혀진 세상의 구조가 질릴 정도로 익숙해져서

声が届かないと諦めたのはいつだろう
코에가 토도카나이토 아키라메타노와 이츠다로-
목소리가 닿지 않는다고 그만 둔 건 언제였을까

悲しみで溢れる事が無いように
카나시미데 아후레루 코토가 나이요-니
슬픔으로 넘쳐흐르는 일이 없도록


どうやって息を吸えばいいのだろう
도-얏테 이키오 스에바 이-노다로-
어떻게 숨을 들이마셔야 좋은 건지

結局は気遣いさせては
켓쿄쿠와 키즈카이사세테와
결국은 신경쓰게 되고

私という海を泳がせてしまって どうしようか
와타시토유- 우미오 오요가세테 시맛테 도-시요-카
'나'라는 바다에서 헤엄치게 해 버렸어, 어떡하지?

背伸びが出来なくなり
세노비가 데키나쿠나리
온 정성을 다하지 못하게 되고

目を擦って埋める足りない価値
메오 코슷테 우메루 타리나이 카치
눈을 비벼며 묻어가는 부족한 가치

でも心のどっかで 助けてほしいんだろうな
데모 코코로노 돗카데 타스케테 호시인다로-나
그래도 마음 속 어딘가에서 도와주었으면 좋겠어


貴女に刺さった棘を食べて
아나타니 사삿타 토게오 타베테
당신을 찌른 가시를 삼켜버리고

哀しいのも寂しいのも 私だけで良いのさ
카나시-노모 사미시-노모 와타시다케데 이-노사
슬픈 것도 외로운 것도 나 하나만으로 충분한데

何にも負けないその貴方の笑顔が
난니모 마케나이 소노 아나타노 에가오가
어느 것에도 지지 않은 당신의 그 미소가

悲しみで溢れる事が無いように
카나시미데 아후레루 코토가 나이요-니
슬픔으로 넘쳐흐르는 일이 없도록