본문 바로가기

가사번역

Mrs. GREEN APPLE-On My MiND 가사 번역

On My MiND
  -Mrs. GREEN APPLE

작곡:大森元貴
작사︰大森元貴


*의역, 오역 등 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
*번역의 저작권은 '다밍'에게 있습니다. 인용하시거나 퍼가실 때는 티스토리의 링크 및 출처를 남겨주세요.


答えを探し回って
코타에오 사가시 마왓테
대답을 찾아 헤메서

其れ等を悩み抜いて
소레라오 나야미누이테
그것들을 고민한 끝에

毎日を掲げては思う
마이니치오 카카게테와 오모우
매일매일 빠짐없이 생각해

「答え」ってなんだ?と
코타엣테 난다?토
「대답」이란 뭘까?라고


譲れないものもあったっけ
유즈레나이모노모 앗탓케
양보할 수 없는 것도 있었던가

この友情も感想文には出来ないよ
코노 유죠-모 칸소-분니와 데키나이요
이 우정도 감상문으로는 쓸 수 없지

ゆらり揺れながらも迷う
유라리 유레나가라모 마요우
흔들흔들 흔들거리면서도 망설여

僕の日常も問題文には出来ないよ
보쿠노 니치죠-모 몬다이분니와 데키나이요
저의 일상도 문제지로는 만들 수 없지


今日が 今日が 今日が全てなら
쿄-가 쿄-가 쿄-가 스베테나라
오늘이 오늘이 오늘이 전부라면

僕は 僕は 僕は挑むよ
보쿠와 보쿠와 보쿠와 이도무요
나는 나는 나는 도전 할 거야

いつか いつか「明日」を見失ったら
이츠카 이츠카 「아시타」오 미우시낫타라
언젠가 언젠가「내일」을 놓쳐버린다면

僕の手を取り思い出させてほしいよ
보쿠노 테오 토리 오모이다사세테 호시-요
내 손을 잡고 생각해 주었으면 좋겠어


ダメ元で進んでたっけ
다메모토데 스슨데탓케
틀린 길로 가고 있었던가

あの頃の「僕+君=何処まででも」
아노코로노 「보쿠토 키미와 도코마데데모」
그 때의「나+너=어디든지」

涙も多分言うと思う
나미다모 타분 유-토 오모우
눈물도 아마 말해 줄 거라고 생각해

「その弱さも全部受け止めるよ」
「소노 요와사모 젠부 우케토메루요」
「그 연약함도 전부 받아들일 수 있어」


今日が 今日が 今日が全てなら
쿄-가 쿄-가 쿄-가 스베테나라
오늘이 오늘이 오늘이 전부라면

君と 君と 君と乗り越えるよ
키미토 키미토 키미토 노리코에루요
너와 너와 너와 뛰어넘어갈 거야

いつか 君が「夢」を見失ったら
이츠카 키미가 「유메」오 미우시낫타라
언젠가 네가「꿈」을 놓쳐버린다면

心の手を取り思い出させてあげるよ
코코로노 테오 토리 오모이다사세테 아게루요
마음의 손을 잡고 생각해 줄 게


隣の芝生が時にはね
토나리노 시바후가 토키니와네
옆에 있는 잔디가 가끔씩은

青く見えやがったり
아오쿠 미에야갓타리
푸르게 보이기도 하고

痛んだりするけどね
이탄다리 스루케도네
시들기도 하지만 말야

貴方はね貴方だけのね
아나타와네 아나타 다케노네
당신은 말야 당신만의

道を歩めている
미치오 아유메테이루
길을 걸어가고 있어

しっかりと歩めてるよ
싯카리토 야유메테루요
굳세게 걸어가고 있어


今日が 今日が 今日が全てなら
쿄-가 쿄-가 쿄-가 스베테나라
오늘이 오늘이 오늘이 전부라면

僕は 僕は 僕は挑むよ
보쿠와 보쿠와 보쿠와 이도무요
나는 나는 나는 도전 할 거야

いつか いつか 僕らがいつの日か
이츠카 이츠카 보쿠라가 이츠노히카
언젠가 언젠가 우리가 언젠가는

「答え」を解ける日が来てしまうとしても
「코타에」오 토케루히가 키테시마우토시테모
「대답」을 알게 되는 날이 온다고 할지라도

これで終わりじゃない
코레데 오와리쟈나이
이걸로 끝은 아니야

また僕らを待っているんだ
마타 보쿠라오 맛테이룬다
아직 우리를 기다리고 있어


答えを探し回って
코타에오 사가시 마왓테
대답을 찾아 헤메서

其れ等を悩み抜いて
소레라오 나야미누이테
그것들을 고민한 끝에

ついに見つけたんだ
츠이니 미츠케탄다
드디어 찾아냈어

「頑張れる意味」だろう
「간바레루 이미」다로-
「열심히 할 의미」인 거지

「生きてゆくこと」だろう
「이키테유쿠코토」다로-
「살아가는 것」인 거지